Allen Zumutungen des Alterns und der 'Endlichkait' zum Trotz, plötzlich erscheint erneut fast alles möglich: Liebesbriefe, Selbstgespräche, Eifersuchtsdramen, Schwanengesänge, Gesellschaftssatiren und Augenblicke des Glücks drängen aufs Papier. Plötzlich findet rhythmisierte Kurzprosa ein vielstimmiges Echo in episch wuchernden oder pointiert zugespitzten Gedichten. Plötzlich entstehen sinnenfrohe Doppelstücke, die vom Zeichner ins Bild gesetzt, weitererzählt oder auf den Doppelpunkt gebracht werden. So traurig und gewitzt, so lebensklug und doch kämpferisch kann nur ein in die Jahre gekommener Künstler ans Werk gehen, der dem Tod wiederholt von der Schippe gesprungen ist. Zahlreiche berührende Geschichten bringt er hervor, verdichtet sie zu kunstvollen Miniaturen, die hier und jetzt spielen. In 'Vonne Endlichkait' schafft der Literaturnobelpreisträger in einem beeindruckenden Wechselspiel aus Lyrik, Prosa und Illustration sein letztes Gesamtkunstwerk.
It all begins in the Stone Age, when a talking fish is caught by a fisherman at the very spot where millennia later Grass's home town, Danzig, will arise. Like the fish, the fisherman is immortal, and down through the ages they move together. As Grass blends his ingredients into a powerful brew, he shows himself at the peak of his linguistic inventiveness. Translated by Ralph Manheim. A Helen and Kurt Wolff Book
In this extraordinary memoir, Nobel Prize-winning author Gunter Grass remembers his early life, from his boyhood in a cramped two-room apartment in Danzig through the late 1950s, when The Tin Drum was published.
During the Second World War, Grass volunteered for the submarine corps at the age of fifteen but was rejected; two years later, in 1944, he was instead drafted into the Waffen-SS. Taken prisoner by American forces as he was recovering from shrapnel wounds, he spent the final weeks of the war in an American POW camp. After the war, Grass resolved to become an artist and moved with his first wife to Paris, where he began to write the novel that would make him famous.
Full of the bravado of youth, the rubble of postwar Germany, the thrill of wild love affairs, and the exhilaration of Paris in the early fifties, Peeling the Onion -- which caused great controversy when it was published in Germany -- reveals Grass at his most intimate.
“Once upon a time there was a father who, because he had grown old, called together his sons and daughters—four, five, six, eight in number—and finally convinced them, after long hesitation, to do as he wished. Now they are sitting around a table and begin to talk . . .”
In an audacious literary experiment, Günter Grass writes in the voices of his eight children as they record memories of their childhoods, of growing up, of their father, who was always at work on a new book, always at the margins of their lives. Memories contradictory, critical, loving, accusatory—they piece together an intimate picture of this most public of men. To say nothing of Marie, Grass’s assistant, a family friend of many years, perhaps even a lover, whose snapshots taken with an old-fashioned Agfa box camera provide the author with ideas for his work. But her images offer much more. They reveal a truth beyond the ordinary detail of life, depict the future, tell what might have been, grant the wishes in visual form of those photographed. The children speculate on the nature of this magic: was the enchanted camera a source of inspiration for their father? Did it represent the power of art itself? Was it the eye of God?
Recalling J. M. Coetzee’s Summertime and Umberto Eco’s The Mysterious Flame of Queen Loana, The Box is an inspired and daring work of fiction. In its candor, wit, and earthiness, it is Grass at his best.
The setting is Danzig during World War II. The narrator recalls a boyhood scene in which a black cat pounces on his friend Mahlke’s “mouse”-his prominent Adam’s apple. This incident sets off a wild series of events that ultimately leads to Mahlke’s becoming a national hero. Translated by Ralph Manheim. A Helen and Kurt Wolff Book
On his third birthday Oskar decides to stop growing. Haunted by the deaths of his parents and wielding his tin drum Oskar recounts the events of his extraordinary life; from the long nightmare of the Nazi era to his anarchic adventures in post-war Germany.
A German art historian and a Polish art restorer find adventure and love in the cemetery business. Their vision is to offer plots in Gdansk to those Germans who had been exiled after World War II. A New York Times Notable Book of the Year. Line drawings by the Author. Translated by Ralph Manheim. A Helen and Kurt Wolff Book
A novel set in three parts, beginning in the 1920s and ending in the 1950s, that follows the lives of two friends from the prewar years in Germany through an apocalyptic period and its startling aftermath. Translated by Ralph Manheim. A Helen and Kurt Wolff Book