No Naked Ads -> Here!
No Naked Ads -> Here! $urlZ
Equal of the sun, p.43
Larger Font   Reset Font Size   Smaller Font       Night Mode Off   Night Mode

       Equal of the Sun, p.43

           Anita Amirrezvani
 

  Not a lot. We know that court women could be as well educated as men. They composed poetry and letters; went horseback riding; provided charitable donations to mosques and other institutions; employed viziers; served as advisors to Shahs to whom they were related; fought for power “behind the curtain”; and worked to advance their sons. But little information survives to tell us what they did on a daily basis or what their thoughts and feelings were. Those who made an impact on Iranian politics, like Pari Khan Khanoom and Khayr al-Nisa Beygom, were chronicled by Iranian historians, but these men would not have had direct access to the women. Therefore, the histories offer only a filtered view.

  How has writing this novel changed your understanding about Iran?

  It may seem obvious that a woman with wealth and family connections might wish to participate in politics, but stereotypes about women in the harem have made it difficult to see through the veils of obfuscation on this topic. It appears that women who were related by blood to the Shah were considered almost a separate breed because their family ties conferred upon them a special, almost magical status. New scholarship has revealed much about how influential women could be, but more remains to be done. I am hoping that a cache of documents will be discovered one day that will provide new insights.

  What made you decide to tell your story through the eyes of a eunuch?

  When I first started writing the novel, I tried using six alternating narrators, including Javaher and the dead Tahmasb Shah. As the writing progressed, I faced reality and whittled down the narrators to the three who interested me the most. Eventually, to my surprise, Javaher’s voice emerged as the most compelling. The first time I dreamed about him, I realized that he had become as real to me as a friend, albeit a complicated one.

  As a sheltered upper-class young man, Javaher starts out with limited experiences of women outside his family. As a eunuch in the harem, he gets close to power players like Pari, which ultimately challenges his assumptions about society’s rigid gender roles. Additionally, the fact that Javaher no longer possesses one of the essential tools of being male makes him rethink the meaning of masculinity. I settled on Javaher as my narrator when I realized that he could offer a fresh, insider perspective on both sexes.

  What role did eunuchs play in the Middle East?

  They were enormously important for centuries. In the ancient Iranian empire, they served the kings in a variety of capacities, as advisors, sexual consorts, or even military leaders. A eunuch named Bagoi helped lead Iran’s charge into Egypt in the fourth century B.C.E. and was later suspected of arranging for the murder of his own king, Artaxerxes III, so that his son could take the throne. After Islam arrived in Iran in the seventh century and unrelated upper-class men and women were increasingly segregated from each other, eunuchs became increasingly vital as messengers, advisors, and go-betweens. For my novel, it was convenient that Javaher could travel easily between men’s and women’s spheres.

  How did eunuchs become eunuchs?

  For many centuries, eunuchs were usually brought to Middle Eastern courts as child slaves. In this terrible practice, children from other lands (such as India or East Africa) were captured by slavers, castrated, and sold to courts or to upper-class families who could afford them. Boys and young men (as well as young women) were also sometimes captured during wars of conquest. Mary Renault’s 1988 novel The Persian Boy imagines the life of such a captured eunuch, who is given as a gift to Alexander the Great, serves as his sexual consort, and falls deeply in love with him.

  At court, eunuchs were educated to perform specific important duties: guarding the entrance to a harem, administering its operations, training young princes and child eunuchs, overseeing religious donations by the court, and so forth. Because they had no other family and no other ties, they were thought to be especially loyal to their patrons. On occasion, eunuchs were able to achieve high position, becoming wealthy and influential. For example, Beshir Agha, a eunuch from Abysinnia, was in charge of the Ottoman royal harem from 1717 to 1746. According to scholar Jane Hathaway, he “was arguably the most powerful occupant of that office in Ottoman history.” Most eunuchs were not that fortunate, of course, but it’s interesting to note that enormous economic and social mobility were possible.

  Did men ever become eunuchs voluntarily?

  Sometimes. In The Imperial Harem, Leslie Peirce tells the story of two Hungarian brothers who had converted to Islam and served at the Ottoman court in the mid-sixteenth century. After being informed by Sultan Selim that they could join his intimate household staff if they were willing to become eunuchs, they submitted to the operation. One brother died, but the other, Gazanfer, went on to have a distinguished career for more than thirty years.

  In China, young men or boys also voluntarily undertook castration in order to make themselves attractive as employees. In The Last Eunuch of China: The Life of Sun Yaoting, author Jia Yinghua recounts that when a court eunuch came to Sun Yaoting’s village in 1908, Sun was so impressed by the man’s wealth and prestige that he begged his father to make him a eunuch. His mother objected, but one day when she was away, his father performed the operation using a razor and no anesthetic. Sun spent two months recovering, only to learn that the last emperor of China, Pu Yi, had abdicated. Still, he managed to serve the royal family and others for many years.

  What kind of sexual lives did eunuchs have?

  It’s difficult to say for sure, but in The Last Eunuch of China, Jia Yinghua writes the following: “Castration did not always deprive the eunuchs completely of sexual desires. Quite a few eunuchs had an obsession with anything related to sex and would go to extreme lengths to find substitute outlets. They enjoyed looking at pornographic paintings, had endless gossip about sex, and sometimes engaged in homosexual relationship [sic]. Sun Yaoting found himself attracted to pretty women. When first shown some pornographic paintings in Prince Zai Tao’s house, he remained sleepless all night with excitement.”

  Apparently, a eunuch castrated after puberty could retain more sexual feeling than one castrated as a child. Some research on people with spinal injuries, as reported by Mary Roach in Bonk: The Curious Coupling of Science and Sex, influenced my thinking about the possibilities for a eunuch’s sexual life. Roach wrote about people with spinal-cord injuries who still have sexual feeling and even orgasms in non-genital areas; sometimes they even develop “a compensatory erogenous zone above the level of their injury.” This research by Dr. Marcalee Sipski and others suggested to me the idea that some eunuchs might have discovered non-traditional areas of physical sensitivity and unique ways to express their sexuality.

  What were some of the biggest challenges for you in writing this novel?

  Since poetry was and is so greatly respected as an art form in Iran, I decided that it would add authenticity to my novel if the characters expressed themselves in verse at moments of great feeling or great urgency. I challenged myself to write such poems using a style that sounded courtly and that borrowed the rhyming scheme typical in the poet Ferdowsi’s work: aabbcc. As a result of trying my hand at this difficult form, my respect for poets has become boundless.

  Why do you write novels?

  I’m interested in what-ifs; I love posing questions to myself and trying to answer them. I ask myself things like this: “If you were a woman in a harem who did not have access to public life, yet you longed to rule, how would you exert your power? If you were a eunuch, how might you express your sexuality?” Then I try to imagine the answers.

  What is your position on “truth” in historical fiction?

  I have tried to stay true to the key events reported by historians about the lives of the royals during this period. That said, I had to invent a lot of material because of the lack of information. Pari’s servants, her love affair, her animosities, her preferences, and much of her approach to political strategy all had to be imagined in order to tell the story. It was fascinating to explore how a woman like Pari might have expressed her sexuality and
her desire for power in a segregated society.

  What do we know about lesbian and gay sex in Iran in the pre-modern period?

  The favorite young male consorts of various Shahs are sometimes mentioned by historians without any seeming embarrassment. Then again, they had to be careful when discussing the habits of their patrons. Some pre-modern poetry by men appears to be quite frank about the glories of young men (but because Farsi uses a single pronoun to mean both “he” and “she,” it is possible for the writers to be coy about this issue). However, the many poems that glorify the new down on a lover’s cheeks are presumably about young men.

  As far as the historical characters in my book are concerned, I found little information about their sexual lives other than mention of their marriages or engagements. Pari was engaged to her cousin Badi al-Zaman, but the marriage never took place. Isma’il Shah married the daughters of Shamkhal Cherkes and Pir Mohammad Khan, as well as slept with an unnamed slave (I call her Mahasti) who bore his child Shoja al-din. But it is quite possible that he had other love interests as well. In his Life of Shah Abbas I, which was published about twenty years ago in Farsi, historian Nasr’ollah Falsafi described Hassan Beyg as “young and beautiful” and as the “lover and day-and-night companion” of Isma’il Shah.

  Lesbianism does not seem to be mentioned much in the pre-modern period in Iran, possibly because writers tended to be men. According to an article by scholar Minoo Southgate (the article is called “Men, Women, and Boys: Love and Sex in the Works of Sa’adi,” and it appeared in 1984 in Iranian Studies), “while medieval Iranian texts attest to the prevalence of homosexuality, they avoid lesbianism. This writer does not recall a single lesbian episode in medieval Iranian writings, literary or otherwise. The absence of lesbianism in literature, however, is not proof of its absence in life. Sexual segregation encourages lesbianism among girls and married women. Similarly, polygamy encourages lesbianism in the harem, where several wives are forced to share one husband” (p. 438).

  What about prostitutes in Iran? Did they really exist, and did they really pay taxes?

  Yes on both counts. The great French traveler and writer Jean Chardin, who visited Iran in the 1670s and wrote ten volumes about his travels, estimated that there were 14,000 prostitutes in Isfahan, who paid 13,000 tomans in taxes.

  Why do some of your Muslim characters drink alcohol?

  Wine-making flourished in Iran long before the arrival of Islam. The custom of wine-drinking was so well established that many people of means refused to give it up. Even today the province of Shiraz is known as an excellent grape-growing region (although alcohol is now forbidden to Muslims). Wine-making and drinking at court went through phases, depending on the piety of a given Shah. Tahmasb Shah became pious and foreswore alcohol, but his son Isma’il Shah permitted it.

  Why do so many people assume Iranians are Arabs?

  Good question! Iranians are often confused with Arabs because of geography and because of certain historical connections between the peoples. Before the seventh century, the dominant religion in Iran was Zoroastrianism. Arabs conquered Iran in the seventh century, and Iranians were ruled by the Arab caliphate at Baghdad for hundreds of years. Over time, most became Muslims. (That said, in Iran there are still minority populations of Christians, Jews, Zoroastrians, and Bahais.) Starting in the sixteenth century, Iran became a Shi’a majority nation, which differentiates it from most Arab countries, which are Sunni-dominated. Also, Iranians speak Farsi, not Arabic. Farsi is an Indo-European language, whereas Arabic is a Semitic one.

  What is the importance of the italicized tale that begins every chapter of your book?

  For a long time, I’ve been deeply inspired by the poet Ferdowsi’s tale of Kaveh the blacksmith, who takes a stand against political despotism. Presumably, Ferdowsi had to be very careful not to offend the ruling Shahs of his day; writing about a humble blacksmith challenging a Shah was probably a radical act during such a hierarchical period. I thought that the story of Kaveh the blacksmith could be used to inspire the characters in my book to take action against the injustice around them, just as it has inspired Iranians for centuries. Pari’s father, Tahmasb Shah, commissioned a famous illustrated Shahnameh, and members of his court worked on it for years before she was born. I think it is likely that Pari would have grown up memorizing Ferdowsi’s poetry—and that every literate person at court would have done so. To this day, the Shahnameh is still considered Iran’s national epic.

  Who was Ferdowsi?

  Ferdowsi was one of the greatest Iranian poets; his Shahnameh is, for Iranians, like the Odyssey for the Greeks. The book consists of sixty thousand lines in rhyming couplets. Ferdowsi completed the poem in the year 1010 after working on it for about thirty years. Not much is known about his life, but the legend goes that when he asked the Ghaznavid Shah, Mahmood, for patronage after he completed his great epic, the Shah refused, and Ferdowsi died in poverty.

  The Shahnameh recounts the stories of hundreds of legendary Iranian kings, as well as historical kings, all the way up to the arrival of Islam in the seventh century. That was when Arabs conquered Iran, and Islam gradually replaced Zoroastrianism. Although a Muslim himself, Ferdowsi’s lament over the conquest of Iran by the Arabs and the changes brought to the culture is one of the most powerful pieces of writing in the book.

  Once when I was visiting Iran, my dad and stepmom took me to a traditional Iranian restaurant, where we were entertained by a performer playing the tar and reciting poetry from the Shahnameh. It was good to know that Ferdowsi’s work still has such an important role in everyday Iranian life. There is a beautiful monument to Ferdowsi in the city of Tus in eastern Iran, which is inscribed with verses from the Shahnameh, and it is visited with reverence by many Iranians.

  KEY SOURCES

  Ayalon, David. Eunuchs, Caliphs and Sultans: A Study of Power Relationships. Jerusalem: Magnes Press, the Hebrew University, 1999.

  Babaie, Sussan, Kathryn Babayan, Ina Baghdiantz-McCabe, and Massumeh Farhad. Slaves of the Shah: New Elites of Safavid Iran. London: I.B. Tauris, 2004.

  Babayan, Kathryn. “The Safavid Synthesis: From Qizilbash Islam to Imamite Shi’ism.” Iranian Studies 27, nos. 1–4 (1994).

  Beck, Lois, and Guity Nashat, eds. Women in Iran: From the Rise of Islam to 1800. Urbana: University of Illinois Press, 2003.

  Bier, Carol, ed. Woven From the Soul, Spun From the Heart: Textile Arts of Safavid and Qajar Iran, 16th–19th Centuries. Washington, D.C.: The Textile Museum, 1987.

  Browne, Edward G., trans. Chahar Maqala (The Four Discourses of Nidham-i-Arudi-i-Samarqandi). London: Messrs. Luzac & Co., 1921. Printed by the Cambridge University Press for the EJW Gibb Memorial Trust.

  Dankoff, Robert, trans. The Intimate Life of an Ottoman Statesman: Melek Ahmed Pasha. As portrayed in Evliya Çelebi’s Book of Travels. Albany: State University of New York Press, 1991.

  Davis, Dick. Epic & Sedition: The Case of Ferdowsi’s Shahnameh. Washington, D.C.: Mage Publishers, 2006. First published in 1992 by the University of Arkansas Press.

  Echraghi, Ehsan. “Description contemporaine des peintures murales disparues des palais de Shah Tahmasp à Qazvin.” Art et société dans le monde iranien. Paris: Institut Français d’Iranologie de Téhéran, Bibliotheque Iranienne, no. 26 (1982).

  Farrokh, Dr. Kaveh. Iran at War: 1500–1988. Oxford: Osprey Publishing, 2011.

  Ferdowsi, Abolqasem. Shahnameh: The Persian Book of Kings. Translated by Dick Davis. New York: Viking Penguin, 2006.

  Gholsorkhi, Shohreh. “Pari Khan Khanum: A Masterful Safavid Princess.” Iranian Studies 28, nos. 3–4 (Summer/Fall 1995).

  Hambly, Gavin R. G., ed. Women in the Medieval Islamic World. New York: St. Martin’s Press, 1998.

  Hathaway, Jane. Beshir Agha: Chief Eunuch of the Ottoman Imperial Harem. London: Oneworld Publications, 2005.

  Komaroff, Linda, ed. Gifts of the Sultan: The Arts of Giving at the Islamic Courts. Los Angeles: Los Angeles County Museum of Art, 2011; N
ew Haven: Yale University Press, 2011.

  Lambton, A. K. S. “Justice in the Medieval Persian Theory of Kingship.” Studia Islamica 17 (1962): 91–119.

  Losensky, Paul E. “The Palace of Praise and the Melons of Time: Descriptive Patterns in ‘Abdi Shirazi’s Garden of Eden.” Eurasian Studies 2 (2003).

  Marmon, Shaun. Eunuchs and Sacred Boundaries in Islamic Society. New York: Oxford University Press, 1995.

  Matthee, Rudi. “Prostitutes, Courtesans, and Dancing Girls: Women Entertainers in Safavid Iran.” Iran and Beyond: Essays in Middle Eastern History in Honor of Nikki R. Keddie. Edited by Rudi Matthee and Beth Baron. Costa Mesa, CA: Mazda Publishers, 2000.

  ———. The Pursuit of Pleasure: Drugs and Stimulants in Iranian History, 1500–1900. Princeton: Princeton University Press, 2005.

  Monshi, Eskandar. History of Shah ‘Abbas. Translated by Roger M. Savory. Persian Heritage Series 28. Boulder, CO: Westview Press, 1978.

  Mulk, Nizam al-. The Book of Government or Rules for Kings. Translated by Hubert Darke. London: Routledge & Kegan Paul, Ltd., 1978.

  Peirce, Leslie P. The Imperial Harem: Women and Sovereignty in the Ottoman Empire. New York: Oxford University Press, 1993.

  Penzer, N. M. The Harem: Inside the Grand Seraglio of the Turkish Sultans. Mineola, NY: Dover Publications, 2005.

  Roemer, H. R. “The Safavid Period.” The Timurid and Safavid Periods. Edited by Peter Jackson and Lawrence Lockhart. Cambridge History of Iran 6. Cambridge: Cambridge University Press, 1986.

  Savory, Roger. Iran Under the Safavids. 1980. Reprint, Cambridge: Cambridge University Press, 2007.

  Szuppe, Maria. “Palais et jardins: le complexe royal des premiers Safavides à Qazvin, milieu XVIeme–debut XVIIeme siècles.” Res Orientales VIII (1996).

  ———. “La participation des femmes de la famille royale à l’exercice du pouvoir en Iran safavide au XVIeme siècle.” Pts. 1 and 2. Studia Iranica 23, Issue 2 (1994); 1, Issue 24 (1995).

 
Turn Navi Off
Turn Navi On
Scroll Up
Scroll
Add comment

Add comment